先日、妻のナオが留守の間にお菓子を食べてやろうと思って、近所のお菓子屋さんに行きました。
何を買おうかなと思って棚を見ていて発見してしまいました。
「いかの姿あげ – いか入り」
「いかの姿あげ」なんだから、イカ入りで当然でしょ!
何でわざわざ書くのかな?
と思いつつ思い出したのは、以前にテレビで見た実験です。
その実験では、イカの姿あげに、どれくらいイカが入っているか調べるために、熱した油の中にイカの姿あげを入れていました。
すると、数秒後には、ほぼすべて溶けてしまい、ほんのわずかなカスだけが油に浮いた状態に。
つまり、イカの姿あげと言っておきながら、イカはほとんど入っていないということ。
とても残念。
でも、この「おおしおの いかの姿あげ」は「いか入り」とわざわざ明記しているので、さぞかしたくさんイカが入っているのではないかと思います(笑)
と言いつつ、パリ、サクッとした歯ごたえが好きなので、2袋買ってしまいました。
今回は、英語に関係ないお話でした。
P.S.
なお、英会話がモリモリ上達する勉強法については
無料のメール講座で公開しています。
★戸田のフェイスブックはこちら↓
⇒ 戸田あきらのフェイスブック(友達&フォロー大歓迎です!)