映画「フォレストガンプ/ 一期一会」は、アメリカで1994年、日本では1995年に公開された映画で、38億円のヒット作品です。

私はフォレスト・ガンプが大好きなので、ケーブルテレビで再放送をするたびに毎回見てしまいます。

そして何度見ても面白い。

映画の主人公であるフォレストは、知能が低くてとぼけたことばかり言っていますが、その言葉の中には疲れた心をホッとさせられる言葉や、人生を少しだけ良くするのに役立ちそうな言葉があります。

その中で私のお気に入りの言葉を3つ紹介します。

バカなことをする人がバカだ

Stupid is as stupid does

知能が低いフォレストは、子供のころから周りの人にバカ呼ばわりされ続けます。

バカと呼ばれたときにフォレストが決まって言う言葉が、「Stupid is as stupid does.(バカなことをする人こそバカな人だ)」です。

これは「Handsome is as handsome does.(立派なことをする人こそ立派な人だ)」という諺(ことわざ)をもじったもので、フォレストのお母さんがフォレストに教えたのでしょう。

お母さんは「あなたは正しいことをしているからバカじゃないのよ」とフォレストに伝えたかったのだと思います。

人生はチョコレートの箱みたいなもの

箱入りのチョコレート

Life is like a box of chocolates. You never know what you’re gonna get.
(人生はチョコレートの箱のようなもの。開けてみるまで何が入っているか分からない)

「箱を開けてみなければ何が入っているか分からない」ってことは、「挑戦してみなければ何が起こるか分からない」ってことでしょうね。

「普通、何が入っているか確認してから買うでしょ」と思っていましたが、生まれて初めて箱詰めのチョコレートをプレゼントにもらったときに、「何が入っているんだろう」というワクワク感を感じて、この言葉の意味が初めて分かりました。

僕らは豆と人参みたいなもんだ

豆と人参

Jenny and me was like peas and carrots.
(ジェニーと僕は豆と人参みたいなものだった)

「いつも一緒」って意味です。

食事のときに、豆とニンジンはいつも同じ皿で出されていたんでしょうね。

まとめ

フォレスト・ガンプの言葉は、飾り気がなくて頭に思いついたことそのままです。

それだけに、何か心に残るものがあります。

P.S.
なお、英会話がモリモリ上達する勉強法については
無料のメール講座で公開しています。

⇒詳しくは、こちらで確認してください。


★戸田のフェイスブックはこちら↓
⇒  戸田あきらのフェイスブック(友達&フォロー大歓迎です!)

戸田のFacebookページ